.RU

Светотень

Н. С. Арапова, кандидат филологических наук

Термин изобразительного искусства светотень не был, насколько нам известно, объектом этимологического исследования. В автореферате кандидатской диссертации В. Н. Сергеева «Терминология изобразительного искусства в русском языке XIX— XX вв.» (Л., 1964) говорится о значении этого слова, морфологической структуре и времени его появления в русском языке (без дат и отсылок к конкретным памятникам). Однако, несмотря на прозрачность внутренней формы, термин светотень заслуживает внимания этимолога. В истории формирования этого термина причудливо переплетаются элементы калькирования, заимствования и словообразования.

Существительное светотень возникло для передачи французского clair-obscur «светотень», буквально «светлый-темный», которое калькирует итальянское chiaroscuro «светотень», образованное сложением chiaro «светлый, ясный» и (o)scuro «темный, мрачный» (Dauzat-Dictionnaire étymologique de la langue française par Albert Dauzat. Libraire Larousse. Paris, 1938—1954). По данным Словаря современного русского литературного языка (М.—Л., 1948—1964), слово светотень впервые отмечается в Словаре Академии Российской (СПб., 1847). Однако русские живописцы и люди, интересующиеся искусством, были знакомы с этим понятием еще в XVIII веке: «Светлые и темные (свет и тень) места на сей картине весьма изрядно сделаны, умеренно поставлены» (Новый лексикон на французском, немецком, латинском и на российском языках, переводу асессора Сергея Волчкова. СПб., 1755—1764. Ч. I—II); термин свет и тень находим в «Основательном и ясном наставлении в миниатюрной живописи» (М., 1765); в «Историческом словаре Ладвоката» 1769 года читаем: «...он имел совершенное понятие о светло-темном (clair-obscur)». В последнем случае мы имеем точную кальку французского термина.

Однако словосочетание свет и тень и сложное прилагательное светло-темное из-за своей громоздкости неудобны (термины всегда стремятся к известной компактности). Поэтому на рубеже XVIII—XIX веков появляется заимствование клеробскюр: «Как соблюден клер-обскюр!» (Путешествие дю-Пати в Италию в 1785 году. Перевод с франц. СПб., 1800—1801. Т. 1—2); «Клеробскюр, свет и тень в живописи» (Татищев И. И. Полный французско-российский словарь. М., 1816. Т. I); «...клеробскюр, светлые места и тени на картине» (Там же. Т. II).

Но галлицизм клеробскюр тоже не удержался в русском языке. Параллельно ему существовало слово светлотень, возникшее в конце XVIII века: «Clair-obscur. Светлотень, наука согласно располагать свет и тень» (Татищев И. И. Полный французский и российский лексикон. Изд. 2-е. СПб., 1798). Существительное светлотень — неточная калька французского clair-obscur: элемент светло- точно переводит французское clair, но слово obscur не имеет во французском языке значения «тень». Как прилагательное obscur значит «темный, мрачный, пасмурный», как существительное — «неизвестный, безвестный человек». Однако в русском языке слова тень и темнота достаточно близки по значению, чтобы можно было употреблять первое вместо второго. Существительное светлотень довольно долго держалось в русском языке, вплоть до 30—40 годов XIX века: «...светлотень (hell-dunkel, clair-obscur), высшая красота колорита...» (Бахман. Всеобщее начертание теории искусств. Перевод с нем. М., 1832— 1833. Т. II).

Наряду со словом светлотень существовало синонимичное тьмосвет (Галич А. Опыт науки изящного. СПб., 1825; Лангер В. Краткое руководство к познанию изящных искусств, основанных на рисунке. СПб., 1841).

Принятый в настоящее время термин светотень по имеющимся в нашем распоряжении данным впервые отмечается в журнале «Московский телеграф» (М., 1828. № XXII): «Сны Ж. Поля облечены какою-то таинственною свето-тенью (clair obscur)...»; мы находим его также в «Художественной газете» (СПб., 1836). Таким образом, существительное светотень, прежде чем его окончательно «узаконил» Словарь Академии Российской 1847 года, по крайней мере двадцать лет существовало в русском литературном языке.

Слово светотень представляет собой старое терминологическое словосочетание свет и тень «светотень», широко известное с середины XVIII века. Свет и тень и светотень не являются кальками французского clair-obscur, поскольку русскому свет соответствует французское lumiére или jour, а слову тень — французское ombre. Русское светотень нельзя считать и калькой немецкого Helldunkel «светотень». Немецкий термин — точная калька французского clair-obscur (Der grosse Duden (in 9 Bänden). В. 7. Etimologie. Mannheim (Wien) Zürich): hell «светлый», dunkel «темный» (свет по-немецки Licht, Schein, тень — Schatten). Но если в немецком и французском языках слова со значением «свет» и «светлый» словообразовательно не связаны между собой, в русском языке дело обстоит иначе. Русское существительное свет и прилагательное светлый связаны между собой словообразовательными узами, а тень, темный и ныне близки по значению (тенями в живописи и графике называются более темные фрагменты картины или рисунка). Поэтому первоначальный перевод французского clair-obscur как свет и тень очень точен и может считаться семантической калькой, тогда как термин светло-темное, зафиксированный в «Историческом словаре», является словообразовательной калькой.

Интересно отметить, что славянские языки передают понятие светотень так же, как и русский, т. е. свет + тень: свiтлотiнь (укр.), светацень (блр.), światłocień (польск.), světlostin (чешек.), светлосянка (болг.), в то время как в других европейских языках преобладает французско-итальянская модель, т. е. светлое + тем-ное: claroscuro (испанск.), кларобскур (молд.), Helldunkel (нем.), švesótamsa (лит.). 1994. №6


novoe-prishestvie-upravlencheskogo-ucheta.html
novoe-zvuchanie-glavi-morfij-iz-povesti-zapiski-yunogo-vracha.html
novogodnij-prazdnik-2000-dlya-nachalnoj-shkoli-scenarii-k-novomu-godu.html
novoobrazovaniya-v-yazike-sovremennih-smi.html
novosibirskie-sportsmeni-olimpijskie-chempioni.html
novosti-7-stranica-4.html
  • spur.bystrickaya.ru/metodicheskie-rekomendacii-gomel-2006-udk-bbk.html
  • bukva.bystrickaya.ru/progulka-po-arbatu.html
  • teacher.bystrickaya.ru/filosofiya-rossijskoj-federacii-utverzhdayu.html
  • college.bystrickaya.ru/21-kompleksnie-ekspertizi-s-uchastiem-psihologa-nagaev-v-v-n16-osnovi-sudebno-psihologicheskoj-ekspertizi-ucheb.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/rabochej-programmi-uchebnoj-disciplini-antropologiya-uroven-osnovnoj-obrazovatelnoj-programmi.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/skazki-dlya-shkolnoj-adaptacii.html
  • pisat.bystrickaya.ru/tema-chetverti-razvitie-muziki.html
  • desk.bystrickaya.ru/podprogramma-infekcii-peredavaemie-polovim-putem-yavlyaetsya-chastyu-oblastnoj-celevoj-programmi-preduprezhdenie-i-borba-s-socialno-znachimimi-zabolevaniyami-v-kaluzhskoj-oblasti-2008-2011-godi.html
  • control.bystrickaya.ru/ekonomicheskaya-bezopasnost-rossijskoj-federacii.html
  • writing.bystrickaya.ru/8-rezultat-chrezvichajnih-obstoyatelstv-otchet-otkritogo-akcionernogo-obshestva-korshunovskij-gorno-obogatitelnij-kombinat.html
  • esse.bystrickaya.ru/psihologicheskaya-professionalnaya-adaptaciya-lichnosti.html
  • nauka.bystrickaya.ru/uchebno-metodicheskij-kompleks-istoriya-kazachestva.html
  • shpargalka.bystrickaya.ru/umstvennaya-otstalost-f7-uchebnoe-posobie-dlya-studentov-medicinskih-vuzov-oglavlenie.html
  • uchebnik.bystrickaya.ru/uchenaya-stepen-zvanie.html
  • holiday.bystrickaya.ru/mezhgosudarstvennij-standart-edinaya-sistema-zashiti-ot-korrozii-i-stareniya-sooruzheniya-podzemnie-obshie-trebovaniya-k-zashite-ot-korrozii.html
  • spur.bystrickaya.ru/koncepciya-adaptivnogo-obucheniya-inostrannomu-yaziku-7-2-rol-obucheniya-poslovicam-i-pogovorkam-na-inostrannom-yazike-v-shkolnih-usloviyah-na-nachalnom-etape-13.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/sozdanie-testovih-zadanij-sredstvami-informacionno-kommunikacionnih-tehnologij.html
  • reading.bystrickaya.ru/kommercheskaya-tajna-predprinimatelstva.html
  • urok.bystrickaya.ru/pravila-pozharnoj-bezopasnosti-dlya-uchrezhdenij-zdravoohraneniya-ppbo-07-91-stranica-5.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/regionalnaya-programma-modernizacii-zdravoohraneniya-tyumenskoj-oblasti-na-2011-2012-godi-tyumen-2011-g-stranica-8.html
  • control.bystrickaya.ru/chrezvichajnie-proisshestviya-kazahstan-pristupil-k-sozdaniyu-programmi-remonta-energoobektov-na-2012-god-15-vmeste-vsegda-luchshe-16.html
  • exchangerate.bystrickaya.ru/izhevsk-kak-obekt-istoriko-kraevedcheskih-issledovanij-chast-2.html
  • shpora.bystrickaya.ru/vozvrashenie-bogov-biblejskie-holmi.html
  • thesis.bystrickaya.ru/programma-disciplini-dlya-specialnosti-080504-gosudarstvennoe-i-municipalnoe-upravlenie-ochnaya-forma-obucheniya.html
  • upbringing.bystrickaya.ru/metodicheskie-ukazaniya-dlya-prakticheskih-zanyatij-dlya-studentov-specialnosti.html
  • knowledge.bystrickaya.ru/metodicheskoe-pismo-osnovi-pravoslavnoj-kulturi-regionalnij-komponent-gosudarstvennogo-obrazovatelnogo-standarta-srednego-polnogo-obshego-obrazovaniya.html
  • university.bystrickaya.ru/glava-31-ohranyaet-li-zakon-zhivotnih-agressivnost-sobak-i-koshek-15-avt-l.html
  • portfolio.bystrickaya.ru/pochti-36-tis-chelovek-likvidirovali-posledstviya-zemletryaseniya-v-tuve-mchs-informacionnoe-agentstvo-ria-novosti-29122011.html
  • studies.bystrickaya.ru/gosudarstvennij-istoriko-arhitekturnij-hudozhestvennij-i-landshaftnij-muzej-zapovednik-caricino.html
  • teacher.bystrickaya.ru/genrih-german-robert-koh-uchyonie-biologi.html
  • shpora.bystrickaya.ru/yazhelbici-aleksandr-nikolaevich-radishev-puteshestvie-iz-peterburga-v-moskvu.html
  • tasks.bystrickaya.ru/1-41-otchet-o-samoobsledovanii-osnovnoj-obrazovatelnoj-programmi-podgotovki-bakalavra-po-napravleniyu.html
  • essay.bystrickaya.ru/doklad-zaveduyushego-otdelom-innovacionno-metodicheskoj-deyatelnosti-i-bibliotechnogo-marketinga-centralizovannoj-bibliotechnoj-sistemi-g.html
  • upbringing.bystrickaya.ru/kruglij-stol-2-sistemnij-krizis-rossijskogo-vosproizvodstva-v-90-h-gg-xx-v-nachale-xxi-v-sushnost-etapi-strukturnie-sdvigi-harakter-ekonomicheskogo-rosta.html
  • spur.bystrickaya.ru/mestnij-razdel-gosudarstvennogo-registra-subektov-estestvennih-monopolij-po-karagandinskoj-oblasti-po-sostoyaniyu-na-25-marta-2012-goda-stranica-2.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.